ことしは午年
ことしは午年
ことしは午年
うまジャケコレクション

XTC"English settlement"といえば、4曲目に入っている"Jason & the argonauts"である。

ク・ナウカの舞台「王女メデイア」をテレビで見て、主演女優美加里のあまりの美しさに胸を打たれた。
一度は生で見てみたいものである。

それはさておき、またまたテレビで、レイ・ハリーハウゼンの特撮映画『アルゴ探検隊の冒険』を見た。
メデイアの夫イアソンの冒険劇だ。
「王女メデイア」とはだいぶ趣は異なるが。それはいい。
原題を見てはっと思った。
"Jason & the argonauts"、おお、そうだったのか。

で、XTCのアルバムについていた歌詞の対訳を読んでみた。
「ジェイソンとアルゴノーツ」、とそのまんまだった。

まあいいんですが。

しかもうまジャケとあまり関係ない。


コメント

nophoto
ノエルかえる
2014年1月4日10:29

こんにちわ、
XTC ファンです。
「ジェイソンとアルゴノーツ」は世界中を回って帰って来た男が話す話しなのです。
また、アフィントンの白馬は、XTC の出身地スウィンドンの近くにあります。
また、スウィンドンにもかつてのローマ街道が通っています。
それで、スウィンドン出身の19世紀の文学者Alfred Williams がこの白馬を
ローマ街道に面して、イギリス人の住むところと標榜している、と言うようなことを
言ったそうです。
ですから、「ジェイソンとアルゴノーツ」とジャケットのアフィントンの白馬も
その様な関係にあるのだと思います。

こがらしさん
2014年1月4日22:52

ノエルかえるさんこんにちは。はじめまして。
わたしは英語詞が苦手なので訳詞を必ず読むのですが、よく理解できなかったのです。
世界を巡る男や航海というのが、アンディ・パートリッジらしいのかな、と思いました。
詳しいコメントをありがとうございました。